<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T54n2143"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2143 景教三威蒙度赞</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2143 景教三威蒙度赞</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">54</idno>.<idno type="no">2143</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">景教三威蒙度赞</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB07611"> <charName>CBETA CHARACTER CB07611</charName> <mapping cb:dec="990651" type="PUA">U+F1DBB</mapping> <mapping type="unicode">U+2DA1D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[曰/(勿*斤)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB07696"> <charName>CBETA CHARACTER CB07696</charName> <mapping cb:dec="990736" type="PUA">U+F1E10</mapping> <mapping type="unicode">U+2E7D6</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[这-言+(手*页)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB07710"> <charName>CBETA CHARACTER CB07710</charName> <mapping cb:dec="990750" type="PUA">U+F1E1E</mapping> <mapping type="unicode">U+2E2B5</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>羸</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[羸-口+(罩-卓)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-03-06T14:34:43"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="1288b" xml:id="T54.2143.1288b" ed="T"/> <lb n="1288b01" ed="T"/> <lb n="1288b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2143</cb:docNumber><cb:div type="other"> <lb n="1288b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead>景教三威蒙度赞</cb:jhead></cb:juan> <lb n="1288b04" ed="T"/> <lb n="1288b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT54p1288b0501"><l>无上诸天深敬歎</l><l>大地重念普安和</l> <lb n="1288b06" ed="T"/><l>人元真性蒙依止</l><l>三才慈父<persName>阿罗诃</persName></l> <lb n="1288b07" ed="T"/><l>一切善众至诚礼</l><l>一切慧性称赞歌</l> <lb n="1288b08" ed="T"/><l>一切含真尽归仰</l><l>蒙圣慈光救離魔</l> <lb n="1288b09" ed="T"/><l>难寻无及正真常</l><l>慈父明子净风王</l> <lb n="1288b10" ed="T"/><l>于诸帝中为师帝</l><l>于诸<persName>世尊</persName>为法皇</l> <lb n="1288b11" ed="T"/><l>常居妙明无畔界</l><l>光威尽察有界疆</l> <lb n="1288b12" ed="T"/><l>自始无人尝得见</l><l>复以色见不可相</l> <lb n="1288b13" ed="T"/><l>唯独绝凝淸净德</l><l>唯独神威无等力</l> <lb n="1288b14" ed="T"/><l>唯独不转俨然存</l><l>众善根本复无极</l> <lb n="1288b15" ed="T"/><l>我今一切念慈恩</l><l>歎彼妙乐照此国</l> <lb n="1288b16" ed="T"/><l>弥施诃普尊大圣子</l><l>廣度苦界救无亿</l> <lb n="1288b17" ed="T"/><l>常活命王慈喜羔</l><l>大普耽苦不辞劳</l> <lb n="1288b18" ed="T"/><l>愿捨群生积重罪</l><l>善护真性得无由</l> <lb n="1288b19" ed="T"/><l>圣子端任父右座</l><l>其座复超无<g ref="#CB07611">鼎</g>高</l> <lb n="1288b20" ed="T"/><l>大师愿彼乞众请</l><l>降筏使免火江漂</l> <lb n="1288b21" ed="T"/><l>大师是我等慈父</l><l>大师是我等圣主</l> <lb n="1288b22" ed="T"/><l>大师是我等法王</l><l>大师能为普救度</l> <lb n="1288b23" ed="T"/><l>大师慧力助诸<g ref="#CB07710">羸</g></l><l>诸目瞻仰不暂移</l> <lb n="1288b24" ed="T"/><l>复与枯焦降甘露</l><l>所有蒙润善根滋</l> <lb n="1288b25" ed="T"/><l>大圣普尊弥施诃</l><l>我歎慈父海藏慈</l> <lb n="1288b26" ed="T"/><l>大圣谦及净风性</l><l>淸凝法耳不思议</l></lg> <lb n="1288b27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>大秦景教三威蒙度赞一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div> <lb n="1288b28" ed="T"/><cb:div type="w"><cb:mulu level="1" type="附文">尊经</cb:mulu><head>尊经</head> <lb n="1288b29" ed="T"/><p xml:id="pT54p1288b2901">敬礼妙身皇父<persName>阿罗诃</persName> 应身皇子弥施诃 <pb n="1288c" xml:id="T54.2143.1288c" ed="T"/> <lb n="1288c01" ed="T"/> 证身卢诃寧俱沙 已上三身同归一体</p> <lb n="1288c02" ed="T"/><p xml:id="pT54p1288c0201">瑜罕难法王 卢伽法王 摩矩辞法王 <lb n="1288c03" ed="T"/> 明泰法王 牟世法王 多惠法王 景通 <lb n="1288c04" ed="T"/>法王 宝路法王 千眼法王 那寧逸法 <lb n="1288c05" ed="T"/>王 珉艳法王 摩萨吉思法王 宜和吉 <lb n="1288c06" ed="T"/>思法王 摩没吉思法王 岑稳僧法王 <lb n="1288c07" ed="T"/> 二十四圣法王 宪难耶法王 贺萨耶法 <lb n="1288c08" ed="T"/> 弥沙曳法王 娑罗法王 瞿卢法王 <lb n="1288c09" ed="T"/> 报信法王</p> <lb n="1288c10" ed="T"/><p xml:id="pT54p1288c1001">敬礼常明皇乐经 宣元至本经 志玄安乐 <lb n="1288c11" ed="T"/>经 天宝藏经 多惠圣王经 阿思瞿利 <lb n="1288c12" ed="T"/>容经 浑元经 通真经 宝明经 传化 <lb n="1288c13" ed="T"/>经 罄遗经 原灵经 述略经 三际经 <lb n="1288c14" ed="T"/> 征诘经 寧思经 宣義经 师利海经 <lb n="1288c15" ed="T"/> 宝路法王经 删河律经 艺利月思经 <lb n="1288c16" ed="T"/> 寧耶<g ref="#CB07696">颋</g>经 仪则律经 毘遏启经 三 <lb n="1288c17" ed="T"/>威赞经 牟世法王经 伊利耶经 遏拂 <lb n="1288c18" ed="T"/>林经 报信法王经 弥施诃自在天地经 <lb n="1288c19" ed="T"/> 四门经 启真经 摩萨吉斯经 慈利 <lb n="1288c20" ed="T"/>波经 乌沙那经</p></cb:div> <lb n="1288c21" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT54p1288c2101"><note place="inline">谨案诸经目录。大秦本教经都五百卅部。幷是贝葉 <lb n="1288c22" ed="T"/>梵音。唐太宗皇帝贞观九年。西域太德僧阿罗本届 <lb n="1288c23" ed="T"/>于中夏。幷奏上本音。<name role="" type="person">房玄龄</name>魏征宣译奏言。後召本 <lb n="1288c24" ed="T"/>教大德僧景净。译得已上卅部卷。馀大数具在贝皮 <lb n="1288c25" ed="T"/>夹。犹未翻译</note>。</p></cb:div> </body> <back> </back></text></TEI>